Thursday, 27 December 2012

Central America's trade pact with the EU: another whopper

On Monday, this blog reported on the publication, on the website of the European Union's Official Journal, of the EU's trade agreement with Peru and Colombia. The post commented on its vast length at 2,605 pages. Well, that massive pagination has already been exceeded. The EU's Official has now also published the full text of the Agreement establishing an Association between the European Union and its Member States, on the one hand, and Central America on the other -- and that's 2,618 pages long, not counting a further two and a half page Protocol on Cultural Cooperation.  Again, it contains plenty of references to intellectual property rights and geographical indications.

What country is "Central America", you may be wondering. Well, it is defined for the purposes of the Agreement as the Republics of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama -- but not Belize -- and naturally not Mexico since that country migrated from Central America to North America, but that's another story.

Wednesday, 26 December 2012

Trade marks and due diligence in Brazil: a new article

The most recent issue of the Trademark Reporter (that's November-December, 2012 Vol. 102 No. 6), published by the International Trademark Associaton (INTA) for its members, contains an article of great relevance to one of Latin America's most active and vibrant economies. "Trademarks and Due Diligence for Mergers and Acquisitions in Brazil", by Paula Mena Barreto Pinheiro, addresses the most important issues involved in due diligence specifically involving trade marks, as well as certain country-specific considerations that should be taken into account whenever acquiring or merging with a company in Brazil. Given the amount of corporate and transactional activity that can be expected in Brazil in the run-up to the major international sporting events Brazil is hosting in the next few years, this article may be subjected to a good deal of attention.

Monday, 24 December 2012

A great stocking filler: the EU/Colombia/Peru Trade Agreement

If you are desperately looking for some reading material this Christmas, look no further than the Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and Colombia and Peru, of the other part, the text of which has just been posted on the website of the Official Journal of the European Union. Inclusive of Annexes and declarations, it's a mere 2,605 pages long.

The term "intellectual property" appears 45 times, but that's not as many times as "geographic indications", which are mentioned 65 times.  In contrast, "patent" gets 19 plugs and "copyright" just 17.

Enjoy!

Tuesday, 18 December 2012

President of Brazil visits France with GI in hand

The Brazilian Instituto Nacional da Propriedade Industrial (INPI) reports the official visit to France of Mrs Dilma Rousseff, President of Brazil. The Brazilian President handed to her French counterpart, President François Hollande, the Certificate of Designation of Origin (DO) for sparkling wines produced in the Champagne region.

The document was issued the 11th of December by INPI’s President, Jorge Ávila. It is said that the certificate was the result of 5 years co-operation between INPI France and INPI Brazil as well as the Committee Interprofessionnel du Vin de Champagne (CIVC). The French President said that this recognition 'was an honour for the French ' and acknowledged Brazil’s improvement in relation to the protection of geographical indication (GI).

Moreover, the director of INPI France encouraged French producers to obtain legal protection of their GI in Brazil stating that the two offices are “highly engaged in the development of cooperation between the two countries to boost growth and mutual respect of interests”. On the other hand, INPI’s Brazil president said that the Brazilian cultural diversity has “immense potential of geographical indications and designations of origin. We have worked hard to spread among domestic producers to use this system as a national economic asset”.

Monday, 17 December 2012

Accusing your co-author of plagiarism: have you heard of it?

From Mexico comes the news that an electoral counselor, Blanca Castaneyra Chavez accused her coauthor, Dominguez Gudini, of plagiarizing an article that they wrote together and was published in the magazine ‘Diurna’. The article, entitled ‘The socioeconomic factor at the top of campaigns: cheaper elections’ published in a magazine which is edited by the Consejo General del Instituto Electoral Veracruzano (IEV) (General Council Electoral Institute of Veracruz), was used by Dominguez Gudini to be published in a compendium of electoral law procedure of the Ministry of Interior.

Mr Dominguez has apologized and explained the following: I was “invited by the Secretary of the Interior to conduct a publication ... in no time I claim that experience like mine, it's like someone writing on constitutional law and says he wrote the constitution. As a matter of a personal nature I do not like to quote myself”.

For the compendium the title was changed to: ‘Governor’s funding and control of campaigns, the Veracruz experience’. The text was attributed to only Mr Dominguez.

Castaneyra Chavez lamented the fact and said she will proceed legally against Mr Dominguez. She explains that the material which was published in the magazine Diurna was owned by IEV and that Mr Dominguez should have cited the source of the text used and should have given credit to the co-author.

Well, I guess this is not the first time this type of issue happens – not that they are normal! What captures my attention is Mr Dominguez statement that he does not like to quote himself…what about given the credit to his co-author then? The info comes from the newspaper ‘El Universal’ and so, there is not much detail of the grounds of the to-be case. We could speculate that it will be IEV the one that brings the proceedings, as the owner of the publication; and the author could bring also proceeding but in that case would be under moral rights ie paternity rights.

Monday, 10 December 2012

Cantinflas y los derechos de autor de sus películas

El Tribunal Superior de Justicia de Ciudad de México determinó que Eduardo Moreno Laparade, sobrino de Cantinflas, es el "único y legítimo" propietario de los derechos de 39 filmes del legendario actor cómico mexicano, según comenta la prensa.

El fallo resuelve un pleito de 19 años por los derechos de las películas de Mario Moreno, "Cantinflas" que tuvo como partes enfrentadas al sobrino del actor, Moreno Laparade, y al hijo adoptivo del cómico, Mario Moreno Ivanova.

El fallo fue dictado por la Primera Sala Familiar del Tribunal Superior de Justicia, integrado por las magistradas Adriana Canales Pérez y Cleotilde Susana Schettino Pim, por el cual condena a Mario Moreno Ivanova (hijo adoptivo de "Cantinflas") a "no molestar en esos derechos a Moreno Laparade".

De acuerdo con el fallo Moreno Laparade tiene libre disponibilidad de las liquidaciones de las regalías (royalties) que tiene consignadas Columbia Pictures Industries ante el juzgado federal en Los Angeles, California, a partir del 4 de marzo de 1993, así como las regalías que se sigan generando bajo la vigencia del derecho de autor. 

El Tribunal además condenó a los codemandados Mario Moreno Ivanova y sucesión de Mario Moreno Reyes, al pago de los daños y prejuicios reclamados, que deberán cuantificarse en la fase de ejecución de la sentencia así como los costas del proceso judicial.

Entre las películas en disputa se encuentran los derechos sobre  "No te engañes", "Corazón", "Ahí está el detalle", "El bombero atómico", "El bolero de Raquel", "Por mis pistolas" y "El profe".

En agosto del 2011, en la conmemoración de los 100 años del nacimiento del cómico Cantinflas, reflotaron los conflictos entre Mario Moreno Ivanova y Eduardo Moreno Laparade, su hijo adoptivo y su sobrino, respectivamente. La disputa tomó 19 años en los tribunales por los derechos de 39 largometrajes, de los 47 en los que trabajó el artista de fama internacional.

"Cantinflas", fue ganador del Globo de Oro al mejor actor en 1957 por "La vuelta al mundo en 80 días", de Michael Anderson, y falleció el 20 de abril de 1993 debido a un cáncer pulmonar. Ese mismo año inició el pleito legal.

Moreno Ivanova sostuvo que es hijo natural, pero fuera del matrimonio, y es el heredero universal de la fortuna de su padre, calculada en al menos cien millones de dólares.

Pero Moreno Laparade por su parte sostuvo que el 4 de marzo de 1993, en Houston, Texas, ante la presencia de la notaria público Melvy Azucena Reyna, "mi tío (Cantinflas) en un documento denominado Agreement me transfirió todos los derechos, títulos e intereses de esas 39 películas".

Aclaró que esos filmes "como me los cedió mi tío antes de morir, ya no eran parte de la masa hereditaria".

Fuentes: EMOL y notimex

Friday, 30 November 2012

Time for a coffee? Don’t forget the biscuits

Another news from Brazil, and in the same line as two days ago, the Brazilian Instituto Nacional da Propriedade Industrial (INPI) granted a Geographical Indication (GI) in the form of indication of source (Indicação de Procedência) to ‘biscoitos de São Tiago’.

The traditional biscuits are from the Region Campo das Vertentes in Minas Gerais and this application was made on August 23, 2011 (posted here). Request was made by the Associação São-Tiaguense (formed by 23 members) and aided by the Centre for Technological Innovation (NIT) from the Federal University of São João del Rei (UFSJ) and supported by the Foundation for Research and Support of Minas Gerais (FAPEMIG). The city became known for its biscuits that were offered to visitors on hostels farms and it is nowadays recognized as 'A Terra do Café com Biscoito' -- the tradition has extended and the city always holds a ‘Coffee with Biscuit Party’ early September receiving more that 50,000 visitors.

The applicants now have 60 days to pay the fee and a certificate will be issued, finishing the registration process.

Wednesday, 28 November 2012

No boundaries for Geographical indication

From the Brazilian Instituto Nacional da Propiedad Industriale (INPI) we receive news that a service has been granted a Geographical Indication (GI).

On November 27th INPI announced granting GI to services to ‘Porto Digital’ (located in Recife, capital of the State of Pernambuco, Brazil). It becomes the first GI granted to a service in Brazil and now the representatives do have 60 days to pay the prescribed fee and a certificate will be issued, finishing the registration process.

The service entails the climate for innovation that is seen in Pernambuco. It involves the promotion of economic and social changes that institutions, companies, universities and government have been encouraging in the last decades. This has increased the income and employment in the fields of ‘IT and creative economy’.
In this regards, three issues may be brought:
  1. GI for a service: The protection of GI is usually granted to goods/products (not only agricultural products but also handicraft). The Paris Convention, the Lisbon and Madrid Agreements as well as the TRIPS Agreement refer to ‘all products’. Majority of countries grant protection to products meaning only goods, tangible things. Here we notice that the scope of application of the Brazilian Law is more extensive than the scope of the EU system for example, as it applies to services as well. The word ‘product’ then refers as in its full meaning -- coming from the Latin prōductum (something). In fact, there are other countries that grant GI protection to services such as Azerbaijan, Croatia, and Singapore – and now we know that Brazil too.
  2. Definition of GI: Now discussing the issue of what is a GI we notice that it identifies a particular product (in this case a service) as originating from a particular territory because of its quality, reputation and/or characteristic, in other words, its essence –intrinsic to the place. Now, for the information provided by INPI I do not see what makes this service dissimilar from any other project that encourages innovation. What do they have (i.e. characteristic/quality)? And thus, what is the link between the service and the place? The service has the say qualities/reputation because of its place of origin [I am afraid I do not see it]. The only matter that I could find was the actual statement made by ‘Porto Digital’ explaining that they are “ a technological development project that aggregates public investments, private initiative and universities, aiming at the domestic and foreign markets... comprises an innovation system”. This brings my third query. 
  3. GI to a non-geographical territory As perhaps you already spotted, ‘Porto Digital’ is not an actual name of a place. We are used to see geographical names as a GIs-- this is the tradition. However, non-geographical names can be protected as well if they are linked to a particular place – here will be to either Recife( city) or Pernambuco (state). A good example would be Feta as a GI for cheese. Porto Digital is (so it seems) a reputable centre for Information and Communication - it is a technology cluster as it is for example, the ‘Silicon valley’ (California for computer technology) and more appealing to me, ‘Antwerp’ (yep! The diamond centre). Now we have a new one to know of: ‘Proto Digital’ for services in the creative economy.

Tuesday, 20 November 2012

Sony pierde caso Playnow ante titulares mexicanos

El Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial (IMPI) negó a la empresa Sony Ericcson los derechos sobre la marca "Playnow”, argumentando que ésta es plenamente distintiva de los servicios para los que fue registrada, informó la familia mexicana propietaria de esta marca después de dos años de litigio. Mediante dos resoluciones se estableció que la marca “Playnow” es válida ante terceros desde el 24 de mayo de 2000, por lo que el uso que le ha dado Sony Ericsson desde 2004, como nombre de aplicación precargada en sus teléfonos celulares y su portal de descargas, es ilegal.

A principios de 2010, el titular de los registros (1257891) de la marca “Playnow” en México, José Manuel Somohano Silva, estimando que Sony Ericsson usaba su marca, presentó ante la Procuraduría General de la República (PGR) dos querellas por actos de piratería.

Sin embargo, como una estrategia legal de defensa contra las averiguaciones previas iniciadas en su contra, la empresa interpuso ante el IMPI dos demandas de nulidad de los registros de marca, aseguró la familia Somohano. Por lo tanto, sostuvo que no existe obstáculo para que la Procuraduría General de la República (PGR) actúe de oficio en contra de la empresa por el delito de piratería.

México se adhiere al Protocolo de Madrid

La Secretaría de Economía informó que México se unió este lunes al denominado Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas de 27 de junio 1989 (Sistema de Madrid).

En Ginebra, ante el Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), Francis Gurry, el Secretario de Economía mexicano, Bruno Ferrari, -acompañado del Subsecretario de Comercio Exterior de la SE, Francisco de Rosenzweig y del Director General del Instituto Mexicano de Propiedad Industrial (IMPI), Rodrigo Roque-, depositaron el instrumento de adhesión de México a dicho protocolo.

El Director General de la OMPI, afirmó que "el marco legal e institucional de México garantizará la implementación exitosa del Protocolo de Madrid en México," al tiempo que indicó que el IMPI se encuentra dentro de las primeras quince oficinas que reciben el número más alto de solicitudes de marca en todo el mundo.

México se convierte en el cuarto país que habla hispana en el Sistema de Madrid. El total de miembros del sistema internacional de marcas asciende a la fecha a 89 habiéndose incorporado este año, Filipinas, Colombia, Nueva Zelanda además de México.

Thursday, 15 November 2012

Presentaciones de Seminario sobre PCT en Santiago de Chile

El lunes 12 de noviembre tuvo lugar en Santigo de Chile el Seminario sobre el Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT), organizado por el Instituto Nacional de Propiedad Industrial (INAPI) en conjunto con la OMPI.

La actividad fue inaugurada por el Director Nacional de INAPI, Maximiliano Santa Cruz, y el Subdirector de Patentes de la institución, Esteban Figueroa, y tuvo ponencias de Rolando Hernández, Jefe de la Sección de Servicios a las Oficinas de la División de Cooperación Internacional del PCT de la OMPI, y de Henry Crew, abogado de la Subdirección de Patentes de INAPI. 

El Seminario es la primera de tres jornadas que INAPI desarrollará en conjunto con OMPI para promover el uso del PCT en Chile. La segunda jornada del Seminario se llevó a cabo ayer en Antofagasta, en la Universidad Católica del Norte, y el tercero será mañana 16 de noviembre en la Región del Bio Bio (al sur de Chile), en dependencias de la Universidad de Concepción.

El Seminario en Santiago revisó la evolución del PCT en Chile desde su entrada en vigencia, el 2 de junio de 2009. Asimismo, se abordaron los nuevos desafíos que tendrá que asumir INAPI a partir de su nombramiento, el pasado 4 de octubre, como Administración encargada de la búsqueda y examen preliminar internacional (ISA/IPEA).

Finalmente, se expuso sobre el procedimiento del PCT en general y acerca del uso del Tratado en el desarrollo de estrategias de patentamiento internacional, además de revisar los desarrollos recientes experimentados por el sistema.

En el sitio del INAPI están disponibles el programa y las presentaciones completas.

Fuente: INAPI

Wednesday, 14 November 2012

More than a technique: needle lace is recognised as a GI in Brazil

Yesterday morning we had an announcement from the Brazilian Instituto Nacional da Propriedade Indutrial (INPI)... the grant of a
Geographical Indication (GI) in the form of Indicação de Procedência (indication of Souce) to ‘renda irlandesa de Divina Pastora’ located in Sergipe.


The product is a ‘needle lace’ which is historically linked to Europe. However, its current form reflects the influences of its producers and so, its cultural traditions. The dynamics between the old (knowledge) and the new (world perspective) gives the ‘renda irlandesa de Divina Pastora’ its distinctiveness. ‘Renda irlandesa’ can have several uses from being part f a dress or just be a dress, to be used as a decoration for houses and ceremonies.


‘Renda irlandesa de Divina Pastora’ has already being recognised as a Brazilian cultural heritage and is also included in the ‘book of knowledge’. INPI informed that the producers have now 60 days to pay the correspondent fee and thus, finishing with the formalities of any GI application and registration. This is the first GI for Sergipe.

Wednesday, 7 November 2012

Art and Heritage Disputes - CALL FOR PAPERS

We received an invitation from Dr Valentina Vadi,a Marie Curie postdoctoral Fellow of the Faculty of Law at Maastricht Universit, for a conference on ‘Art and Heritage Disputes’ to be held at Maastricht University on 24-27 March 2013. The invitation is to everyone who is interested in participating, either presenting a paper or writing an article OR even both!

Abstract(up to 500 words)for consideration should be submitted by 1st December.

The publication reads as follows: “This Special Issue aims to identify, map and critically assess the number of art and heritage disputes which have arisen in the past decades. The return of cultural artifacts to their legitimate owners, the recovery of underwater cultural heritage, the governance of sites of outstanding and universal value, the protection and promotion of artistic expressions, and the protection of cultural sites in time of war are just some of the issues which have given rise to art and heritage related disputes.”

Themes that are considered include: 1) Cultural rights 2) Tangible cultural heritage 3) Intangible cultural heritage –incorporating intellectual property 4) Underwater cultural heritage 5) Art law 6) Dispute settlement mechanisms.

 For more info contact Dr Valentina Vadi at v.vadi@maastrichtuniversity.nl.

Tuesday, 6 November 2012

Denominación de Origen Huasco para un aceite de oliva de Chile

En Chile se está buscando potenciar la industria del aceite de oliva y uno de los mecanismos es la protección vía propiedad industrial. En este camino la Asociación Gremial de Agricultores de la Provincia del Huasco (AGA Huasco), encabezada por su presidente, Hermann Von Mayenberger, presentó la solicitud de registro de la Denominación de Origen "Aceite de Oliva del Valle de Husaco" ubicado en la zona norte de Chile.  

La solicitud se enmarca en el Programa Sello de Origen, una iniciativa que desarrolla el Ministerio de Economía en conjunto con INAPI, para proteger y potenciar los productos típicos chilenos, con el fin de impulsar el emprendimiento y desarrollo económico de las comunidades de nuestro país. 
 
El Director Nacional de INAPI, Maximiliano Santa Cruz, destacó que “la solicitud del Aceite de Oliva del Valle del Huasco, es la onceava solicitud que se presenta bajo el programa Sello de Origen y la cuarta Denominación de Origen que se ingresa para un producto nacional, demostrando en consecuencia la importancia de este proyecto y la excelente acogida que está teniendo, por lo cual felicito a los productores de Huasco por su constancia y esfuerzo, el mismo que también han colocado muchos otros productos, que tienen abierta la posibilidad para solicitar este mismo derecho ante el INAPI”. 

En ese sentido, el presidente de AGA Huasco destacó que “este aceite es único por su alto contenido de ácido oléico y polifenoles, así como un sabor inconfundible (frutado intenso), dados por la combinación de clima, suelo y agua particulares del Valle del Huasco, unidos a un sistema de cultivo tradicional, que consiste en la extracción solo por medios físicos del aceite contenido en las olivas de la variedad Sevillana, que ha sido cultivada desde los tiempos de la Conquista en el territorio del Valle del Huasco por un grupo numeroso de olivicultores, los cuales han hecho de esta especie el principal cultivo de la provincia”.

Fuente: INAPI (Marcela Díaz, Jefa Comunicaciones Institucionales)

Friday, 2 November 2012

México - Apple pierde el caso iPhone vs. iFone


De entre los diversos litigios en los que se encuentra metida Apple por todo el mundo, en México ha sufrido un importante revés, y más ahora que se acaba de lanzar el iPhone5.
 
El pasado jueves 25 de octubre, el 18° Tribunal Colegiado de Distrito en materia Administrativa negó el amparo interpuesto por Apple en contra de la resolución que confirma a la empresa mexicana de iFone, S.A. de C.V. como titular de la marca “iFone” para la comercialización de servicios de telecomunicaciones.
 
Desde 2009, iFone está involucrada en un litigio de marcas con Apple, ya que ésta, desde entonces, exigió al IMPI la nulidad de su nombre porque es similar a la marca que en 2007 introdujo al mercado nacional con su teléfono móvil. 
 
Sin embargo, la empresa iFone inició operaciones en 2002, pero fue hasta el 30 de abril de 2003 cuando registró su marca ante el IMPI y desde entonces ofrece servicios de software para más de 10 mil posiciones de call centers. Entre sus clientes están Axtel, Avaya, Maxcom y Microsoft. El iPhone de Apple vio la luz hasta enero de 2007. 
 
Eduardo Gallástegui, abogado corporativo de iFone, señaló que “únicamente queda dar trámite a las demandas por invasión de marca. Adicionalmente, se deben de aplicar las sanciones hasta por el importe de 20,000 días de salario mínimo e iFone estará legitimada a exigir el resarcimiento de los daños causados por la invasión a su marca. Estos daños en ningún caso serán inferiores al 40% de las ventas de servicios de iPhone en México, tal y como dispone la ley”.
 
Sin duda el tema le saldrá bastante oneroso a Apple.
 
 

Wednesday, 31 October 2012

Fracción arancelaria al Tequila envasado en EEUU


Según informa el Consejo Regulador del Tequila (CRT), la Comisión de Comercio Internacional de Estados Unidos notificó que el Comité de Registros Estadísticos y Listas de Tarifas aprobó la petición del CRT de crear una fracción arancelaria al tequila envasado en Estados Unidos y que se exporte desde ese país, la cual se aplicara desde el 2013.
 
Con esta medida se pretende, por una parte, reforzar que la bebida tenga la certificación de denominación de origen y la norma mexicana, para remarcar la autenticidad del producto, y por otra, evitar la piratería de tequila o la adulteración de la bebida que compran a granel embotelladores estadunidenses a México.
 
Con este arancel tanto las autoridades estadunidenses como el CRT podrán conocer a los exportadores que realmente venden a los mercados internacionales tequila y no una bebida falsificada, con lo que se revalúa el producto netamente mexicano.
 
El tequila que se embotelle en EU deberá mostrar que fue importado a México y su certificado de autenticidad y calidad, para que pueda alcanzar el arancel para enviarlo a otros mercados.
 
Más información: El Economista El Universal

Thursday, 25 October 2012

UPOV plant protection convention to take root in Panama

While the choice of contrasting text size and colours for the title, subtitle and contents of WIPO media releases is welcome, the text is often uniformly dull and formal, sometimes to the extent that you can't easily see what it's all about. IP Tango readers should use their charm and talent to persuade WIPO to come up with something prettier, and more user-friendly.  Meanwhile, today's media release, pictured below so you can see what it looks and reads like, is good news for plant protection people:


UPOV Notification No. 114
International Convention for the Protection of New Varieties of Plants

Accession by the Republic of Panama to the 1991 Act

The Secretary-General of the International Union for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV) presents his compliments and has the honor to notify the deposit by the Government of the Republic of Panama, on October 22, 2012, of its instrument of accession to the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants of December 2, 1961, as revised at Geneva on November 10, 1972, on October 23, 1978, and on March 19, 1991.

The said International Convention as revised in 1991 will enter into force, with respect to the Republic of Panama, on November 22, 2012.

October 22, 2012

Wednesday, 24 October 2012

Pontificia y Católica como marca comercial

Por mandato del Papa Benedicto XVI la Secretaría del Estado Vaticano mediante decreto fechado el 11 de Julio de 2012 anunció que la Pontificia Universidad Católica del Perú (PUCP) no podrá seguir usando más el título de Pontificia ni Católica. No obstante, podría seguir sometida a la normativa canónica por ser persona jurídica de la Iglesia Católica. 

Frente al Decreto Pontificio, y según informa el sitio web www. infocatolica.com, el 14 de agosto del 2012 se solicitó ante la Dirección de Signos Distintivos del Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Protección de la Propiedad Intelectual del Perú (Indecopi) la marca mixta PUCP ET LUX IN TENEBRIS LUCET MCMXVII (sic) y gráfico.La solicitud fue llevada a cabo por la universidad ex PUCP (sic).

La solicitud de registro informada podría ser contraria al espíritu del Decreto de la Santa Sede que en lo medular dispone que la Universidad no adecuó sus estatutos a la legislación canónica pese a "reiterados requerimientos" que se le hizo y "persiste en seguir orientando sus iniciativas institucionales según criterios que no son compatibles con la disciplina y la moral de la Iglesia".

Por su parte, en su oportunidad se informó que la denominación "Pontificia Universidad Católica del Perú" es una marca registrada. En entrevista con la publicación interna Puntoedu, el rector de la Universidad  Marcial Rubio afirmó que la PUCP tiene registrada la denominación de Pontificia Universidad Católica del Perú. “Este es nuestro nombre oficial y a través de él somos reconocidos nacional e internacionalmente. Tenemos el pleno derecho a seguir utilizándolo mientras lo consideremos conveniente”, sostuvo. La autoridad universitaria indicó que el decreto del Vaticano, en el que señaló que la PUCP está sometida al derecho canónico y que su patrimonio posee condición de bien eclesiástico, “es una afirmación inexacta”.

“La PUCP es una institución peruana, constituida en el Perú, inscrita como asociación civil y domiciliada en el Perú, que se rige por la legislación peruana y no por el derecho canónico. Por lo tanto, los bienes de la PUCP son propiedad de la PUCP y están protegidos por la Constitución y las leyes peruanas”, expresó.

Una Universidad Pontificia o Pontificia Universidad es aquella que ostenta el título que reciben algunas universidades católicas y todas las universidades eclesiásticas, otorgado por la Santa Sede. Es común que con fines preventivos y dentro del contexto jurídico civil se registren las marcas respectivas con que operan en sus áreas de actividad (v.gr. Pontificia Universidad Católica de Chile clase 41 registro 647217 ). Son, en definitiva, planos normativos -canónico y marcario- diferentes aunque necesariamente relacionados por su origen. Un listado de universidades pontificias aportado por Wikipiedia arroja 33 resultados para 20 países, consignando para Perú -a esta fecha- a la Facultad de Teología Pontificia y Civil de Lima (FTPCL)

Así las cosas, y luego de la solicitud de registro presentada en Perú puede que el nuevo escenario de controversia se extienda a la sede marcaria. 

Se pueden revisar los registros y expedientes marcarios en el Indecopi por su sistema en  internet.

Tuesday, 23 October 2012

Mercado ruso reconoce la Denominación de Origen Tequila

Después de dos años de gestiones se emitió en Rusia el certificado de registro de la denominación de origen Tequila. La Oficina de Propiedad Industrial de la Federación Rusa (ROSPATENT) emitió el respectivo certificado al Consejo Regulador del Tequila (CRT) de México.

Durante el acto de la entrega del certificado, realizado entre el presidente del CTR y el Cónsul General de la embajada de la Federación Rusa en México, Andrey Markelov, se le entregó un reconocimiento a Rodrigo Roque Díaz, director general del Instituto Mexicano de la Propiedad Industria (IMPI) por su participación en el proceso para que el tequila lograra obtener el reconocimiento ruso.

El diplomático afirmó que en Rusia cada vez son más los consumidores de Tequila “después del vodka, se toma tequila y hay una gran afición por esta bebida mexicana”.

Por su parte el Presidente del CRT, Miguel Ángel Domínguez, informó que al contar con el registro expedido por ROSPATENT, queda prohibido que en ese país se utilice la denominación de origen del Tequila por parte de un tercero no autorizado por el CRT. Dicha protección se extiende a sus productos, etiquetas y empaques que ostenten la palabra Tequila, los que serán considerados como falsificaciones al no contar con la autorización respectiva. Igualmente, los productos que hagan referencias como “tipo”, “imitación”, entre otras, serán calificadas como ilegales, así como cualquier otra alusión que pueda confundir al consumidor sobre el producto y su origen.

Rusia ocupa el sexto lugar, como comprador de Tequila a nivel mundial, con 2 millones 42 mil litros a 40% alcohol volumen en ambas categorías, es decir Tequila y Tequila 100% de agave. Según datos del organismo de certificación del CRT, son 20 empresas las que envían sus productos a ese país, colocando entre todas un total de 45 marcas en el mercado ruso. Desde el 2000 y hasta la fecha, la Federación Rusa ha importado más de 10 millones 400 mil litros de tequila en sus dos categorías a 40% Alcohol volumen.

Actualmente en el IMPI se encuentran vigentes 200 autorizaciones para el uso de la Denominación de origen Tequila, de los cuales 160 están activos.

Monday, 22 October 2012

Presentaciones de Seminario "Propiedad Intelectual y política de Competencia para ciertos Estados Miembros de LATAM"

Entre los días 16 y 17 de octubre tuvo lugar en Santiago de Chile el Seminario "Propiedad Intelectual y política de Competencia para ciertos Estados Miembros de América Latina", organizado conjuntamente por el Instituto Nacional de Propiedad Industrial de Chile (INAPI) y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI).

El encuentro reunió a expertos de de organismos públicos de Argentina, Brasil, Chile, Ecuador, México y Perú, quienes compartieron experiencias sobre la relación entre los derechos de propiedad intelectual y las políticas de competencia en sus países.

El seminario fue inaugurado por el Director Nacional de INAPI, Maximiliano Santa Cruz, y el Director de la División de Propiedad Intelectual y Política de Competencia de la OMPI, Nuno Pires de Carvalho , quien expuso sobre "La interfaz entre la P.I. y la Competencia: una Nueva Perspectiva", y "El papel y labor de la OMPI en materia de P.I. y Política de Competencia". 

Expusieron también Rosana Bardi, Refrendante Legal de la Dirección de Transferencia Tecnológica del Instituto Nacional de la Propiedad Industrial de Argentina; Elton Ferreira, Jefe de la División de Combate contra la Competencia Desleal y la Falsificación del Instituto Nacional de Propiedad Industrial de Brasil; Andrés Ycaza, Presidente del Instituto Ecuatoriano de Propiedad Industrial; Pedro Paez, Superintendente de Control de Poder de Mercado de Ecuador; Melina Caldas, representante de la Gerencia de Estudios Económicos del Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de Protección de la Propiedad Industrial de Perú; y Pedro González, Director General de Investigaciones de Prácticas Monopólicas Relativas, de la Comisión Federal de Competencia de México.

Por parte de Chile, las exposiciones estuvieron a cargo de María Catalina Olivos, Jefa del Departamento de Estudios y Políticas Públicas de INAPI; Aisén Etcheverry, Asesora en materia de P.I. del Ministerio de Economía; y Mario Ybar, Jefe de la División de Fusiones y Estudios de la Fiscalía Nacional Económica.

Los enlaces sobre los nombres de los ponentes dirigen a sus respectivas presentaciones en formato PDF.

Fuente: INAPI

Seminario Cooperación Internacional como Instrumento de Innovación y Desarrollo, Lima (Peru), 25 Octubre

Maritza Agüero Minano nos ha hecho llegar información relativa a la celebración del "Seminario Cooperación Internacional como Instrumento de Innovación y Desarrollo", el cual se llevará a cabo el próximo jueves 25 de octubre en Lima (Peru). El mencionado Seminario es organizado por la Escuela de Postgrado de la Universidad Peruana Cayetano Heredia, líder en investigación y publicaciones en Perú y cuenta con la colaboración de USAID - Facilitando Comercio y la Asociación de Ex-Becarios del Japón.

El seminario contará con la presencia de los siguientes ponentes, los cuales son personas de destacada trayectoria profesional y académica: i) Rodolfo Soeda, Asesor del Representante Residente de la Agencia de Cooperación de Japón (JICA - PERU), ii) Jorge Rodríguez, Presidente de APEBEJA - Asociación de Ex - Becarios de Jica Perú, iii) Teresa Mera, Representante Ministerio de Turismo (Mincetur), iv) Inés Carazo, Directora Ejecutiva Científica del Instituto Tecnológico Pesquero el Perú (ITP), v) Gustavo M. Rodriguez García, Asociado Senior Benitez, Forno & Ugaz Abogados, vi) Catherine Escobedo, representante USAID - Facilitando Comercio y vii) Claudia Fernandini Valle Riestra, Directora General Clarke, Modet & Coº Peru.

Los interesados pueden inscribirse en: comunicaciones.epgvac@oficinas-upch.edu.pe


Friday, 19 October 2012

UK: facilitating opportunities for Brazilian scientists

The Brazilian President, Dilma Rousseff, has signed three agreements with the British Prime Minister, David Cameron. The agreements are to seek cooperation between the countries in areas of: science, technology and innovation. Specifically the Brazilian government web page identifies that the agreements will “provide for an increase in the number of students sent to the United Kingdom through the Science without Borders program”.

In the meeting the Brazilian President noted the importance of these agreements to “improve the competitiveness of the Brazilian economy and, of course, the British economy”. David Cameron announced that through these agreements the UK will “facilitate opportunities for Brazilian scientists to benefit from world-class universities in the United Kingdom”.

It appears that cooperation agreements seem to be the new trend for Latin American countries. This week we posted cooperation agreements signed by Peru with three different countries. In August this year, INPI also signed an agreement with their counterpart in China; and there was other one this year, that between China and Chile. In 2011, INPI signed with the European Patent Office an agreement aiming to carry out joint activities on topics related to patents (EPO media release April 2012 but announced here in this blog in September 2011). Colombia and Spain also signed a cooperation agreement related to IP in 2011. In 2010, INPI also signed with the Korean Intellectual Property Office an agreement related to just green patents. And...I am sure I am missing many more...feel free to post them in the comments box.

Now.. you may question: what do science, technology and innovation have to do with IP? There is indeed the need of adequate protection for certain types of works and creations. Moreover, IP is very much connected with the commercial returns; licensing; keeping certain research or information from been disseminated; and the like. IP involves not only economic rewards but also moral rights as well as social development.

In this regards, I do invite you to read a post in theIPKat blog written by blogmeister Jeremy named “The Truth, from Ruth: students want more IP teaching”. According to a survey run by the UK National Union of Students (NUS) and the Intellectual Property Awareness Network (IPAN) “Most students believe that the way they are taught about intellectual property (IP) does not equip them for their future careers”. Generally the survey shows that students recognise the importance of understanding IP for their future careers. It is vital therefore than scientists and the students and workers who are involve in innovation see that there exist a link between IP and their potential commercial success.

Thursday, 18 October 2012

More than cooperation...

The Peruvian Institute for the Defense of Competition and Intellectual Property Protection (INDECOPI) informs in its website that it has signed three cooperation agreements related to the promotion and development of intellectual property.

China, Mexico and the Dominican Republic where the parties involved in three separate but not so quite different agreements signed by INDECOPI. The cooperation agreements are all based on the goal of strengthening the system of protection of intellectual property as follows:

  • CHINA: to commit in the “exchange of information, views and information about the latest developments of the IP system and important issues of common interest, such as traditional knowledge and issues related to genetic resources, among others.”
  • MEXICO: to create “greater cooperation at the level of experts in science and technology as well as training opportunities for both institutions.”
  • DOMINICAN REPUBLIC: to expand “studies and research projects on topics of common interest”. Also they are looking to “promote the use of intellectual property records”; among other matters.

Encouraging scientific, technical progress and activities which result from cooperation between countries (in this case their national institutes of intellectual property) has indeed reciprocal advantages. Mutual cooperation agreements prepare and develop not only the IP system but also the economy of a country as well as enforce alliance among nations.

Source INDECOPI.

Wednesday, 10 October 2012

Trends in IP...info that you must know

Danny G Perez y Soto from B&R Latin America, an intellectual property legal services company, informs us of the forthcoming conference titled: ‘The State of IP in Latin America’. The forum is a joint invitation from B&R Latin America and the Colombo American Chamber of Commerce (AMCHAM). The event will take place at the AMCHAM Headquarters in Bogotá, Colombia on Monday 22nd October 2012 (it is free, though you need to confirm attendance (more info here)).

As expected the event will give you an opportunity of getting aware of the “framework and the trends relevant to properly understand the state of trademarks, patent and R&D management”. The event will launch a book in which the iptango blog has been used as one of the many sources. [Many thanks, nice to hear than someone is following the blog and moreover using it as a reliable source].

Thursday, 4 October 2012

INAPI de Chile es designado por la OMPI como nueva ISA / IPEA para procedimientos PCT


Se ha confirmado que el Instituto Nacional de Propiedad Industrial de Chile (INAPI) fue designado como Autoridad Internacional de Búsqueda y Examen Preliminar de Patentes (ISA/IPEA) del sistema PCT por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), situando a la institución dentro de las 18 oficinas más importantes del mundo. 

El nombramiento, resultado del trabajo conjunto de los Ministerios de Relaciones Exteriores, Economía e INAPI, tuvo lugar esta mañana en Ginebra, Suiza, en el marco de las Asambleas Anuales de la OMPI, principal instancia internacional de discusión y análisis en materias de propiedad intelectual. 

La delegación de Chile fue encabezada por el Subsecretario de RR.EE., Embajador Fernando Schmidt Ariztía, e integrada por el Director Nacional de INAPI, señor Maximiliano Santa Cruz y el Representante Permanente ante la Organización Mundial del Comercio (OMC), Embajador Mario Matus. 

El Director Nacional de INAPI, Maximiliano Santa Cruz, destacó que “la designación de INAPI como oficina búsqueda internacional de patentes es un gran paso para el sistema de propiedad industrial en Chile, que nos ubica a la altura de las principales oficinas de patentes del mundo, y que favorecerá la conversión de Chile en un polo regional de innovación. En INAPI hemos impulsado una reforma integral al sistema de propiedad industrial, que no sólo nos tiene en la vanguardia en la región sino que también nos ha ganado el reconocimiento de la comunidad internacional de propiedad intelectual”. 

Hasta antes del nombramiento de Chile, existían 17 oficinas de propiedad industrial con calidad de Autoridades Internacionales de Búsqueda y Examen Preliminar de Patentes (ISA/IPEA) en el mundo: Australia, Austria, Brasil, Canadá, China, Corea, Egipto, España, Estados Unidos, Federación Rusa, Finlandia, India, Instituto Nórdico de Patentes, Israel, Japón, Oficina Europea de Patentes (EPO) y Suecia.

Con esta designación, la oficina chilena se convierte en la segunda autoridad de la región junto a Brasil, y el segundo país del mundo de habla hispana en desarrollar informes internacionales de patentabilidad después de la Oficina Española. 


La designación de INAPI como autoridad ISA/IPEA se inserta en el marco del Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT, por sus siglas en inglés) administrado por la OMPI. El tratado, considerado la columna vertebral del sistema internacional de patentes, cuenta con 146 países miembros y está en vigor en Chile desde junio de 2009.


El PCT permite que las oficinas de patentes designadas por los Estados contratantes del PCT como autoridad PCT ISA/IPEA presten, por un lado, el servicio de elaboración de un informe de búsqueda y de una opinión escrita en la que se pronuncian sobre si una invención cumple con los criterios de patentabilidad y, por otro, la emisión de un Examen Preliminar Internacional, que es una opinión más acabada acerca del cumplimiento de los requisitos de patentabilidad. 

Para el Gobierno de Chile, este nombramiento implica un fuerte reconocimiento al trabajo realizado por INAPI en materia de mejoras en su gestión, lo que ha permitido a la oficina cumplir cabalmente con los requisitos técnicos necesarios para asumir la responsabilidad de ser una autoridad ISA/IPEA. Asimismo, constituye una oportunidad para seguir avanzando en consolidar su liderazgo regional. En este sentido, la incorporación de Chile al grupo de países ISA/IPEA le permitirá una mayor participación e influencia en la toma de decisiones y el desarrollo del sistema internacional de patentes. 

Finalmente, se espera que la designación de INAPI como una autoridad ISA/IPEA sea un incentivo para el uso del sistema PCT en América Latina, mientras que a nivel país, contribuirá con la iniciativa de convertir a Chile en un polo regional de emprendimiento e innovación, coincidiendo plenamente con los lineamientos del Gobierno para los años 2012 y 2013. 

Fuente: Marcela Díaz (Jefa de Comunicaciones Institucionales INAPI)



BRICS on cooperation in intellectual property

In 2001 the economist Jim O'Neill came with the term BRIC in a study related to global economy. The acronym BRIC represented the 4 countries which at the time were considered to be of same newly advanced economic development: i.e. of Brazil, Russia, India and China. However, in 2011 in the third summit meeting, BRIC was known as BRICS as to represent the addition of South Africa.

The now established BRICS met this week during the General Assembly of the World Intellectual Property Organization (WIPO). Representatives from all 5 countries got together to discuss a new goal: “to expand the cooperation between the countries in the area of IP.” The meeting which took place in Geneva, Switzerland was attended and supported by the Director General of WIPO, Francis Gurry, and it is said to “generate cooperation actions and periodic seminars for discussion of issues of common interest.”

 Source INPI.

OMPI e INAPI de Chile firman acuerdo de cooperación


Un acuerdo de entendimiento para el fortalecimiento de la cooperación en materia de propiedad industrial fue suscrito entre el Instituto Nacional de Propiedad Industrial (INAPI) y la Organización Mundial de Propiedad Intelectual (OMPI). 

El acuerdo fue firmado esta mañana en Ginebra, Suiza, por el Director Nacional de INAPI, Maximiliano Santa Cruz Scantlebury, y el Director General de la OMPI, Francis Gurry, en el marco de las Asambleas Generales de la OMPI.

"La firma de este convenio profundiza y refuerza los vínculos de cooperación entre Chile y la OMPI, siendo una muestra de las excelentes relaciones que existen entre nuestras instituciones. La OMPI ha sido nuestro principal socio estratégico, y queremos actualizar, y sobre todo incrementar, el intercambio y la cooperación en el trabajo que venimos desarrollando en conjunto", señaló el Director Nacional de INAPI, Maximiliano Santa Cruz. 

El Acuerdo establece el intercambio de información y de estadísticas sobre propiedad industrial, a fin de favorecer el objetivo común de desarrollar la infraestructura mundial de propiedad intelectual -incluidas las bases de datos mundiales de propiedad industrial-, como bienes de información pública, cuya accesibilidad resulta necesaria para la transferencia del conocimiento y la promoción de la innovación y la creatividad. 

Mediante este Acuerdo, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual prestará además apoyo y asesoría técnica a la oficina chilena en proyectos de digitalización y de gestión, a objeto de contribuir a consolidar una prestación de servicios de Propiedad Industrial de calidad. Asimismo, organizará programas de formación y fomento de capacidades, así como de transferencia de conocimientos al personal técnico local.

Fuente: Marcela Díaz Oviedo (Jefa Comunicaciones Institucionales INAPI)

Friday, 28 September 2012

Costa Rica and IP confidence-building

The most recent issue of the World Intellectual Property Organization's WIPO Magazine includes an article, "Costa Rica builds respect for IP rights", by Catherine Jewell (Communications Division, WIPO). This article, which focuses on the activities and likely future significance of the country's Administrative Registration Tribunal, is a bit of a panegyric. This blogger hopes that both the present and the future are as rosy as the article suggests, but wonders whether readers of this weblog can confirm that confidence in Costa Rica's IP system is truly on the increase.

Panamá: Proyecto de ley que incentiva la caza de infractores de copyright


El pasado mes de agosto se presentó el Proyecto de Ley sobre Derecho de Autor y Derechos Conexos. El proyecto que se aprobó ayer forma parte de un paquete de normas relacionadas con el Tratado de Promoción Comercial con Estados Unidos (TPC). 
 
El proyecto ha levantado varias criticas, y se ha pedido al el presidente de Panamá, Ricardo Martinelli, para que vete el proyecto. Las críticas se centran especialmente en lo referente a la creación de la Dirección General de Derecho de Autor (DGDA) y al contenido de los artículos 152, 153 y 157, que guardan relación con las sanciones aplicables por violaciones al derecho de autor.

La DGDA sería la encargada de establecer las multas y sanciones, sin necesidad de otro procedimiento jurídico o legal, y los castigos oscilarían entre los 100.000 y 200.000 dólares.
 
Si bien las cantidades son desde luego considerables, también ha sido duramente criticado el destino del dinero que se reciba, puesto que de acuerdo con el artículo 153: "Las sumas que perciba la Dirección General de Derecho de Autor por las tasas derivadas de los servicios que preste y por las multas que aplique en ejercicio de sus facultades, serán destinadas a mejorar su infraestructura operativa y estimular el rendimiento de sus funcionarios”. 
 
Sin lugar a dudas, el proyecto seguirá dando de que hablar, pues algunos ya la han incluso denominado como “the worst copyright law in history”.
 
Más información: Alt1040, La estrella

Thursday, 27 September 2012

México: IMPI tiene nuevo sistema de solicitudes de "Marca en Línea"

Actualmente en el portal web del IMPI se pueden consultar electrónicamente, las bases de datos y expedientes de marcas, patentes y procedimientos contenciosos del Instituto, además de realizar los pagos de las tarifas por los servicios institucionales de forma remota. A partir de mañana viernes 28 de septiembre de 2012, el IMPI pondrá en operaciones el sistema denominado "Marca en Línea", que estará disponible a través del portal www.impi.gob.mx. 

El sistema Marca en Línea ofrece a los usuarios una vía moderna, cómoda y segura para realizar el llenado, pago y presentación de solicitudes de marca, marca colectiva, avisos y nombres comerciales ante el IMPI, desde cualquier lugar, e incorporando la Firma Electrónica Avanzada (FIEL), evitando así su desplazamiento a las instituciones bancarias y al Instituto. 

Con esta herramienta el IMPI busca incrementar su eficiencia, transparencia, accesibilidad y capacidad de respuesta a las demandas de los ciudadanos, empresas y demás usuarios del sistema de Propiedad Industrial mexicano. Además, se espera reducir en 90% los errores que los usuarios llegan a cometer al llenar una solicitud de marca, marca colectiva, aviso y nombre comercial, reducir los trámites inherentes a correcciones o enmiendas de forma, disminuyendo los costos para los usuarios por concepto de contestación a oficios de requisitos de forma, evitar que las solicitudes se presenten incompletas, ya sea por falta de documentos, pagos incompletos, entre otros y disminuir el número de oficios que el IMPI emite por requisitos de forma, y por consiguiente, reducir la cantidad de papel que el Instituto consume en esta actividad.

Para acceder a la presentación en línea deben cumplirse los siguientes requisitos previos:

1. Ser usuario registrado en el Portal de Pagos y Servicios Electrónicos (PASE) del IMPI
2. Contar con la Firma Electrónica Avanzada (FIEL).
3. Cumplir con formatos: GIF para imágenes y .PDF para documentos.

Procedimiento:

1. Entrar a la página del IMPI (www.impi.gob.mx), seleccionar la opción Marca en Línea o acceder por el 
PASE https://eservicios.impi.gob.mx/seimpi/action/inicio.
2. Ingresar con el nombre y contraseña del PASE (en caso de no contar con ellos se deberá dar del alta en el portal del PASE).
3. Capturar la información requerida y, en su caso, adjuntar los documentos procedentes. 
4. Realizar el pago vía Internet.
5. Firmar electrónicamente la solicitud, a través de la FIEL.
6. Enviar la solicitud al Instituto.
7. Verificar el acuse de recibo disponible en el Tablero Electrónico del PASE.

Fuente: IMPI

Monday, 24 September 2012

Fair use and copyright in Argentina: is the tide turning?

"Two Key Laws For The Public Domain Fare Differently In Argentine Congress" is the title of a recent post on Intellectual Property Watch by Maximiliano Marzetti. It provides comment on two legislative proposals that would relax the country's very low degree of official tolerance of fair use with regard to copyright-protected works (indeed, Argentina's laws extend even beyond the normal copyright term via the domaine public payant).

You can read the full text of this piece here.

Sunday, 23 September 2012

New micro-organism deposit fees in Chile

By Budapest Notification No. 288 "Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure", WIPO announces that it has received a communication from the Government of the Republic of Chile relating to changes in the schedule of fees of the Colección Chilena de Recursos Genéticos Microbianos (CChRGM). The CChRGM is an international depositary authority under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure. The gist of the announcement is this:
According to Rule 12.2(c) of the Regulations under the Budapest Treaty, the new fees set forth in the said communication shall take effect on October 20, 2012, that is the thirtieth day following the publication of the changes by the International Bureau.

Schedule of Fees                                 Chilean pesos ($CL) 
Storage of each strain (during 30 years)   425.000 
Issue of viability report                             45.000 
Supply of a sample                                    60.000 
Communication of information                  15.000
Note: The amounts do not take into account the dispatch costs and additional costs within Chile. September 20, 2012.

Friday, 21 September 2012

Plagian en México el Logo de Rio 2016

Gracias a @AngelDiezBajo, nos enteramos que el logo de las próximas olimpiadas que se celebrarán en Rio de Janeiro ha sido plagiado por el gobierno del alcalde electo de Huatabampo, Sonora (México).

Una simple vista de ambos logos evidencia el plagio.
 

Lo más sorprendente, si cabe, es que el director de Comunicación Social del Municipio, Sr. Rogelio Preciado, al ser cuestionado sobre el polémico logo afirme que "que bueno que se va a conocer al municipio en todo México aunque sea por este evento".

Quizá sería bueno explicarle las consecuencias que conlleva el plagiar, copiar, imitar o infringir los derechos de propiedad intelectual e industrial de otros. Si no empezamos desde arriba, con dirigentes, políticos, empresarios, como es posible pretender frenar la piratería y hacer que la ciudadanía respete esta clase de derechos?

La anterior reflexión viene a colación puesto que, desafortunadamente, no es la primera vez que algo similar pasa en México obteniendo una importante repercusión mediática.

Más inforación: 25 horas

Thursday, 20 September 2012

Tequila mexicano y cognac francés aliados contra la falsificación de productos

El 18 de septiembre recién pasado el Consejo Regulador del Tequila (CRT) y la Oficina Nacional Interprofesional del Coñac (BNIC) firmaron en París un acuerdo de cooperación para intercambiar información técnica, científica, agrícola y comercial entre ambas industrias para luchar contra la falsificación de sus productos.

Según informó el Presidente del CRT Miguel Ángel Domínguez, el documento se asemeja a los ya firmados con denominaciones de origen españolas como Rioja, Ribera del Duero y vino de Jerez, y precede al que posiblemente firmarán el próximo año el Consejo Regulador del Tequila y la Industrial del champagne.

El acuerdo formalizado en la Embajada de México en Francia en presencia de Domínguez, del director general del CRT, Ramón González Figueroa, y de sus homólogos del BNIC, Jean-Marc Morel y Catherine Le Page, supone un avance para compartir métodos y sistemas para el combate de plagas y enfermedades, así como una herramienta para ahondar en la lucha contra las falsificaciones.

El pasado año, México exportó 163,3 millones de litros de tequila en todo el mundo y 18,7 litros a Europa, donde Francia es el tercer importador, por detrás de Alemania y España.

La industria del tequila genera ingresos para unas 70.000 familias en México, según datos del BNIC. 

Fuente: EFE